While in the past I was very strict about saying a long list of prayers before and after Mass, nowadays I'm more likely to say part of the Office (I've gone back to the '62 Breviary again, but for when my housemates and I say Lauds or Compline) as preparation or thanksgiving. But I do try and fit in some short prayers of my own, collects and such, cadged from various sources:
Before Mass - some or all of the following:
First, I salute and worship our Eucharistic Lord, with Whom I hope to be united in the Communion of the Mass (the last two collects are from the Paris Missal):
Ant. O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis ejus, mens impletur gratia, et futurae gloriae nobis pignus datur.
V/. Panem de coelo praestitisti eis.
R/. Omne delectamentum in se habentem.
Oremus.
Deus, qui nobis, sub Sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti: tribue, quaesumus; ita nos Corporis et Sanguinis sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis jugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. R/. Amen.
Oremus.
Domine Jesu Christe, qui ex hoc mundo transiturus ad Patrem, Sacramentum Corporis et Sanguinis tui in alimentum simul et solatium Ecclesiae tradidisti, da nobis ut teipsum, quem nunc absconditum in mysterio veneramur, revelata facie in caelestia gloria mereamur contemplari. Qui vivis...
Oremus.
Praesta nobis, Domine, ad caeleste convivium invitatis, ut non detineamur circa terrestria, sed, curis saecularibus expediti, spiritales mensae tuae delicias toto mentis desiderio consectemur. Qui vivis...
Next (or sometimes aforetime, even before getting to church), I call on God the Holy Ghost, and ask that I be made fit to assist at the sacrifice by His Fire:
Ant. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.
V/. Emitte Spiritum tuum et creabuntur.
R/. Et renovabis faciem terrae.
Oremus.
Deus, cui omne cor patet, et omnis voluntas loquitur, et quem nullum latet secretum: purifica per infusionem Sancti Spiritus cogitationes + cordis nostri, ut te perfecte diligere, et digne laudare mereamur. Per Christum Dominum nostrum. R/. Amen.
Oremus.
Actiones nostras, quaesumus, Domine, aspirando praeveni, et adjuvando prosequere, ut cuncta nostra operatio a te semper incipiat, et per te coepta finiatur. Per...
I may add the following, or other forms, as time allow and devotion incline me:
Oremus.
Aures tuae pietatis, mitissime Deus, inclina precibus nostris, et gratia Sancti Spiritus illumina cor nostrum: ut tuis sacris mysteriis digne ministrare, teque aeterna caritate diligere mereamur. Per...
Oremus.
Conscientias nostras, quaesumus Domine, visitando purifica: ut veniens Dominus noster Jesus Christus, Filius tuus, paratam sibi in nobis inveniat mansionem. Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum. R/. Amen.
To prepare to assist at the one sacrifice of Christ, Head and members, of our High-Priest and Victim, and of the Church, I pray the following collect (again, from the Missale Parisiense), or at least the appended formula of intention:
Oremus.
Deus, qui magno misericordiae tuae munere, docuisti nos redemptionis nostrae sacrificium celebrare, sicut obtulit pontifex noster Jesus Christus in terris, da nobis, quaesumus, ut, sanctificati per oblationem Corporis et Sanguinis ejus, cum ipso mereamur in sempiternum consummari. Qui vivit et regnat...
Domine Jesu Christe, in unione illius divinae intentionis, qua ipse in ultima Caena, et in ara Crucis, sacrificium Corporis et Sanguinis tui Deo Patri obtulisti, hoc idem sacrificium ei offerre intendo, per manus sacerdotis tui. Complaceat sibi, O Jesu, in te, et per te propitius nobis sit in vitam aeternam. Amen.
Soon enough Mass begins... Venite, adoremus.
Before Mass - some or all of the following:
First, I salute and worship our Eucharistic Lord, with Whom I hope to be united in the Communion of the Mass (the last two collects are from the Paris Missal):
Ant. O sacrum convivium, in quo Christus sumitur, recolitur memoria passionis ejus, mens impletur gratia, et futurae gloriae nobis pignus datur.
V/. Panem de coelo praestitisti eis.
R/. Omne delectamentum in se habentem.
Oremus.
Deus, qui nobis, sub Sacramento mirabili passionis tuae memoriam reliquisti: tribue, quaesumus; ita nos Corporis et Sanguinis sacra mysteria venerari, ut redemptionis tuae fructum in nobis jugiter sentiamus. Qui vivis et regnas in saecula saeculorum. R/. Amen.
Oremus.
Domine Jesu Christe, qui ex hoc mundo transiturus ad Patrem, Sacramentum Corporis et Sanguinis tui in alimentum simul et solatium Ecclesiae tradidisti, da nobis ut teipsum, quem nunc absconditum in mysterio veneramur, revelata facie in caelestia gloria mereamur contemplari. Qui vivis...
Oremus.
Praesta nobis, Domine, ad caeleste convivium invitatis, ut non detineamur circa terrestria, sed, curis saecularibus expediti, spiritales mensae tuae delicias toto mentis desiderio consectemur. Qui vivis...
Next (or sometimes aforetime, even before getting to church), I call on God the Holy Ghost, and ask that I be made fit to assist at the sacrifice by His Fire:
Ant. Veni, Sancte Spiritus, reple tuorum corda fidelium, et tui amoris in eis ignem accende.
V/. Emitte Spiritum tuum et creabuntur.
R/. Et renovabis faciem terrae.
Oremus.
Deus, cui omne cor patet, et omnis voluntas loquitur, et quem nullum latet secretum: purifica per infusionem Sancti Spiritus cogitationes + cordis nostri, ut te perfecte diligere, et digne laudare mereamur. Per Christum Dominum nostrum. R/. Amen.
Oremus.
Actiones nostras, quaesumus, Domine, aspirando praeveni, et adjuvando prosequere, ut cuncta nostra operatio a te semper incipiat, et per te coepta finiatur. Per...
I may add the following, or other forms, as time allow and devotion incline me:
Oremus.
Aures tuae pietatis, mitissime Deus, inclina precibus nostris, et gratia Sancti Spiritus illumina cor nostrum: ut tuis sacris mysteriis digne ministrare, teque aeterna caritate diligere mereamur. Per...
Oremus.
Conscientias nostras, quaesumus Domine, visitando purifica: ut veniens Dominus noster Jesus Christus, Filius tuus, paratam sibi in nobis inveniat mansionem. Qui tecum vivit et regnat in saecula saeculorum. R/. Amen.
To prepare to assist at the one sacrifice of Christ, Head and members, of our High-Priest and Victim, and of the Church, I pray the following collect (again, from the Missale Parisiense), or at least the appended formula of intention:
Oremus.
Deus, qui magno misericordiae tuae munere, docuisti nos redemptionis nostrae sacrificium celebrare, sicut obtulit pontifex noster Jesus Christus in terris, da nobis, quaesumus, ut, sanctificati per oblationem Corporis et Sanguinis ejus, cum ipso mereamur in sempiternum consummari. Qui vivit et regnat...
Domine Jesu Christe, in unione illius divinae intentionis, qua ipse in ultima Caena, et in ara Crucis, sacrificium Corporis et Sanguinis tui Deo Patri obtulisti, hoc idem sacrificium ei offerre intendo, per manus sacerdotis tui. Complaceat sibi, O Jesu, in te, et per te propitius nobis sit in vitam aeternam. Amen.
Soon enough Mass begins... Venite, adoremus.
No comments:
Post a Comment